「デブ、ブタ」という言葉に愛を込めて【南米チリ・サンチアゴ】

ぶた 南米
ぶた
この記事は約1分で読めます。

こんにちは!よはくです。

旅に出たくなる3分ブログを書いてます。

熱が入ると3分では読み終わらない長さになってしまいますが、サクッと読める記事を目標にしています。

では、早速。

本日のお題は、「デブ、ブタ」と呼び合うチリ人カップルについてです。

「デブ」と「ブタ」言い合うディナー

チリ人夫婦の夕食にお呼ばれして行ってきました。

チリ人のご夫婦、とてもいい方で50代のカップルです。ニコニコと笑顔が素敵な奥様と温厚そうな旦那様。ジョークが好きで楽しいディナーとなりました。

と、突然旦那さん

「おいブタ、そこの塩とってくれ」

え、、、。

答える奥さん

「はいよ、デブ」

わぁ、、、

親愛の証のブタとデブ

ま、訳し方に問題がありですが、直訳すると「Chantito(ブタ)」と「Gordito(デブ)」です。

これは、チリでは親しみを込めて愛情たっぷりに使われます。

意訳をすると「かわいいぼくの子豚ちゃん」「かわいいわたしのおデブさん」ということになります。

愛情こもってても、日本では使いませんけどね。

タイトルとURLをコピーしました